Autori Tnm

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
shanina
00giovedì 25 giugno 2009 16:28
Ho chiesto ad un tdg come mai gli autori della Tnm,fossero anonimi e mi è stato detto che è una questione di umiltà,per non offuscare l'autore della bibbia(Dio).Allora ho detto che quella dei tdg ,come le altre bibbie è una traduzione e quindi risente dell'autore che la traduce e quindi la scusa dell'umiltà non regge,in quanto il traduttore traduce le parole ispirate da Dio,nella nostra lingua moderna ,scegliendo tra le varie valenze che un termine può significate etc.....
La risposta è stata sorprendente,mi ha lasciata a bocca aperta [SM=x570888] .Il tdg mi ha risposto:"Anche il catalogo Ikea è tradotto e non si sa chi sia il traduttore,eppure........".
=Marcuccio=
00giovedì 25 giugno 2009 16:36

Il tdg mi ha risposto:"Anche il catalogo Ikea è tradotto e non si sa chi sia il traduttore,eppure........".



...fantastico [SM=g1678738]

shanina
00giovedì 25 giugno 2009 16:45
Re:
=Marcuccio=, 25/06/2009 16.36:


Il tdg mi ha risposto:"Anche il catalogo Ikea è tradotto e non si sa chi sia il traduttore,eppure........".



...fantastico [SM=g1678738]



Ma nemmeno io che ho frequentato solo le scuole dell'obbligo,mi permetterei di dire una cosa del genere!Paragonare un insieme di libri scritti 4000 anni fa,in lingue difficili per noi oggi,con il catalogo ikea.! [SM=x570872]


Vecchia Marziana
00giovedì 25 giugno 2009 17:05
Re:
shanina, 25/06/2009 16.28:

[SM=x570888] Anche il catalogo Ikea è tradotto e non si sa chi sia il traduttore,eppure........".



Questa risposta mi ricorda una vecchia discussione.
Appena ho tempo la cerco, ma se qualcuno è più veloce, benvenga.
In quella discussione si dimostrava che una torre di guardia ( o svegliatevi) aveva copiato proprio un'immagine da quel catalogo.
Che il CD sia azionista dell'ikea?
Gabriella
Achille Lorenzi
00giovedì 25 giugno 2009 17:07
Non dicono i nomi per non evidenziare la loro incompetenza.



Vedi anche www.infotdgeova.it/bibbia/nomi.php

Achille
shanina
00giovedì 25 giugno 2009 17:36
Re: Re:
Vecchia Marziana, 25/06/2009 17.05:



Questa risposta mi ricorda una vecchia discussione.
Appena ho tempo la cerco, ma se qualcuno è più veloce, benvenga.
In quella discussione si dimostrava che una torre di guardia ( o svegliatevi) aveva copiato proprio un'immagine da quel catalogo.
Che il CD sia azionista dell'ikea?
Gabriella


Ma guarda,quando gli ho risposto che paragonare un insieme di libri diversi tra di loro e che hanno 4000-anni ,scritti in lingue ,che oggi solo esperti linguisti,possono raccapezzarci qualcosa,al catalogo ikea,mi è stato risposto che se lui(il tdg) ha tra le mani il catalogo ikea scritto in precendenza in italiano e tradotto in inglese,perchè dovrebbe fidarsi della traduzione,visto che il catalogo non è firmato da colui che ha tradotto da italiano,in ingelse?Aò m' fà mal a capa! [SM=x570872]

(titti75)
00giovedì 25 giugno 2009 18:15
Re: Re: Re:
shanina, 25/06/2009 17.36:


Ma guarda,quando gli ho risposto che paragonare un insieme di libri diversi tra di loro e che hanno 4000-anni ,scritti in lingue ,che oggi solo esperti linguisti,possono raccapezzarci qualcosa,al catalogo ikea,mi è stato risposto che se lui(il tdg) ha tra le mani il catalogo ikea scritto in precendenza in italiano e tradotto in inglese,perchè dovrebbe fidarsi della traduzione,visto che il catalogo non è firmato da colui che ha tradotto da italiano,in ingelse?Aò m' fà mal a capa! [SM=x570872]


[SM=x570867] Ma scusa ma che idea balzana paragonare l'ikea alla bibbia? Il furbone non ha menzionato un qualsiasi testo di letteratura, sicuramente firmato da un autore, ma un catalogo commerciale! Leggendo il catalogo perchè mi dovrebbe interessare chi lo ha scritto dal momento che devo solo comprare un tappeto? Mi sarebbe interessato sapere la provenienza di importazione del tappeto, es. persiano, arabo ecc... ma non certo chi ha scritto che si tratta di un tappeto. Mi fido che si tratta di un tappeto, c'è la foto e comunque se voglio verificare se è vero quello che scrive l'anonimo scrittore qualificato per per una mansione così responsabile, in fondo si tratta di scrivere i prezzi e la descrizione dei prodotti [SM=g1543783], vado a verificare di persona se il prodotto corrisponde alla descrizione, mica compro a scatola chiusa! [SM=x570867] E se così non fosse mica gliene dico quattro a quel malcapitato che ha fatto il suo lavoro non egragiamente... Diversamente non si potrebbe fare per la bibbia: io voglio sapere la qualifica della persona che l'ha tradotta perchè è un testo di importante valore sacro, se sapessi che l'ha tradotta una studente del terzo anno del liceo liguistico me ne guarderei di usare quella bibbia, non ti pare?? [SM=x570866] [SM=g1543902]


brian67
00giovedì 25 giugno 2009 18:37
Traduzione nella traduzione.

Mi sembra di aver letto in questo forum, che la TNM in lingua italiana,
non si basa sui testi antichi greci o ebraici, ma si basa sulla TNM in lingua inglese.

Ricordo bene? [SM=x570872]
Brian
Cattolico_Romano
00giovedì 25 giugno 2009 19:02

Ho chiesto ad un tdg come mai gli autori della Tnm,fossero anonimi e mi è stato detto che è una questione di umiltà,per non offuscare l'autore della bibbia(Dio).



Allora per onestà intellettuale dovrebbero togliere i nomi degli autori tradizionalmente attribuiti nel N.T. e nel V.T., sai com'è per non dare gloria a Giovanni o Isaia e non al vero autore che è Dio!
O coerenza totale oppure imbroglio intellettuale?


La risposta è stata sorprendente,mi ha lasciata a bocca aperta .Il tdg mi ha risposto:"Anche il catalogo Ikea è tradotto e non si sa chi sia il traduttore,eppure........".



Beh anche comprare all'Ikea è una scelta che ti segna la vita. [SM=g1558696]
brunodb2
00giovedì 25 giugno 2009 19:16
Re:

brian67, 25/06/2009 18.37
Traduzione nella traduzione.

Mi sembra di aver letto in questo forum, che la TNM in lingua italiana,
non si basa sui testi antichi greci o ebraici, ma si basa sulla TNM in lingua inglese.

Ricordo bene? [SM=x570872]

Prova a dare uno sguardo a queste discussioni:

freeforumzone.leonardo.it/discussione.aspx?idd=4591390

freeforumzone.leonardo.it/discussione.aspx?idd=7733427

freeforumzone.leonardo.it/discussione.aspx?idd=5933034

[SM=g1543902]

Bruno




Vecchia Marziana
00giovedì 25 giugno 2009 19:19
Quoto quanto espresso da titti e da cattolico romano.
Per quel Testimone, evidentemente, la traduzione di un testo sacro e quella di un catalogo commerciale sono uguali.
Povero.
E poveri i suoi fratelli, perchè una persona così infantile, o peggio, che tratta da c..ni, i suoi interlocutori, "reca biasimo " sulla congregazione.
Comunque ho trovato la discussione, eccola:
freeforumzone.leonardo.it/discussione.aspx?idd=7401250

Gabriella
shanina
00giovedì 25 giugno 2009 21:02
Re: Re: Re: Re:
(titti75), 25/06/2009 18.15:

[SM=x570867] Ma scusa ma che idea balzana paragonare l'ikea alla bibbia? Il furbone non ha menzionato un qualsiasi testo di letteratura, sicuramente firmato da un autore, ma un catalogo commerciale! Leggendo il catalogo perchè mi dovrebbe interessare chi lo ha scritto dal momento che devo solo comprare un tappeto? Mi sarebbe interessato sapere la provenienza di importazione del tappeto, es. persiano, arabo ecc... ma non certo chi ha scritto che si tratta di un tappeto. Mi fido che si tratta di un tappeto, c'è la foto e comunque se voglio verificare se è vero quello che scrive l'anonimo scrittore qualificato per per una mansione così responsabile, in fondo si tratta di scrivere i prezzi e la descrizione dei prodotti [SM=g1543783], vado a verificare di persona se il prodotto corrisponde alla descrizione, mica compro a scatola chiusa! [SM=x570867] E se così non fosse mica gliene dico quattro a quel malcapitato che ha fatto il suo lavoro non egragiamente... Diversamente non si potrebbe fare per la bibbia: io voglio sapere la qualifica della persona che l'ha tradotta perchè è un testo di importante valore sacro, se sapessi che l'ha tradotta una studente del terzo anno del liceo liguistico me ne guarderei di usare quella bibbia, non ti pare?? [SM=x570866] [SM=g1543902]



Faglielo capire! [SM=x570876]


cicciobello36
00venerdì 26 giugno 2009 14:58
Re:
brian67, 25/06/2009 18.37:

Traduzione nella traduzione.

Mi sembra di aver letto in questo forum, che la TNM in lingua italiana,
non si basa sui testi antichi greci o ebraici, ma si basa sulla TNM in lingua inglese.

Ricordo bene? [SM=x570872]
Brian
----------------------------------------------------------------------
si brian ricordi bene: ma ritornando al catalogo dell'ikea nelle ultime pagine per norma deve essere scritta la ditta che la stampato è tradotto se è di una lingua diversa. altrimenti chi paga le tasse sulla publicita?
vedete che non è come la bibbia quel testimone si era fatto un biccherino in piu ho non sapeva cosa dire. [SM=x570880] [SM=g1543902] salvatore [SM=g1543902]


(emiro)
00venerdì 26 giugno 2009 15:31

qualche tempo fa invece a me risposero che gli autori preferiscono rimanere anonimi perchè NON AMANO FARSI PUBBLICITA'

tanto nessuno li avrebbe cercati !! [SM=x570867] [SM=x570867]
Sonnyp
00venerdì 26 giugno 2009 16:30
E per cosa? Per una pseudo traduzione?
Intanto, ma giusto solo per precisare, la TNM versione italiana è SOLO una traduzione dall'inglese all'italiano e non dagli scritti Greci originali!


Secondo, anche la TNM inglese o americana che dir si voglia, è una pessima traduzione (come disse Mantey) perchè si discosta moltissimo da quelli che, sebbene ne abbiano l'opportunità, in quanto hanno acquistato i diritti di Westcott & Hort, essi però non ci si attengono!


Fatto interessante, a che so io, in almeno tre pubblicazioni fanno sfoggio per la KIT, (Kingdom Interlinear Translation)
ma stranamente, quando si tratta di mettere in pratica la coerenza che li obbligherebbe ad attenrvisi a quegli scritti, essi optano per una traduzione TUTTA loro che non tiene fede ai buoni propositi espressi in quelle pubblicazioni!

Come mai si predica bene e si razzola malissimo? Due pesi e due misure? Mah! A voi l'ardua sentenza! [SM=g1678738]
brian67
00venerdì 26 giugno 2009 16:44
Re: Re:
cicciobello36, 26.06.2009 14:58

si brian ricordi bene: ma ritornando al catalogo dell'ikea nelle ultime pagine per norma deve essere scritta la ditta che la stampato è tradotto se è di una lingua diversa. altrimenti chi paga le tasse sulla publicita?
vedete che non è come la bibbia quel testimone si era fatto un biccherino in piu ho non sapeva cosa dire. [SM=x570880] [SM=g1543902] salvatore [SM=g1543902]


[SM=x570923]


Poi sempre per rimanere in tema di Ikea

Se per caso un articolo non corrisponde alla descrizione del catalogo, se qualcuno reclama, subito vanno ai ripari.

Per esempio:

Se nel catalogo Ikea c´è una sedia risalente nel lontano 1914. E un esperto in materia, si accorge che in verità fu fatta nel 1941.
I signori dell’ikea non dicono ormai il catalogo è stato fatto nessuno lo deve mettere in discussione . . . seno lo sanzioniamo di brutto.

Probabilmente quello che ha fatto questo esempio non solo si fa’ regolarmente, dopo il servizio, un bicchierino . . . ma anche una bella canna. [SM=x570876]

Brian
shanina
00venerdì 26 giugno 2009 17:17
Re: Re: Re:
brian67, 26/06/2009 16.44:

cicciobello36, 26.06.2009 14:58

si brian ricordi bene: ma ritornando al catalogo dell'ikea nelle ultime pagine per norma deve essere scritta la ditta che la stampato è tradotto se è di una lingua diversa. altrimenti chi paga le tasse sulla publicita?
vedete che non è come la bibbia quel testimone si era fatto un biccherino in piu ho non sapeva cosa dire. [SM=x570880] [SM=g1543902] salvatore [SM=g1543902]


[SM=x570923]


Poi sempre per rimanere in tema di Ikea

Se per caso un articolo non corrisponde alla descrizione del catalogo, se qualcuno reclama, subito vanno ai ripari.

Per esempio:

Se nel catalogo Ikea c´è una sedia risalente nel lontano 1914. E un esperto in materia, si accorge che in verità fu fatta nel 1941.
I signori dell’ikea non dicono ormai il catalogo è stato fatto nessuno lo deve mettere in discussione . . . seno lo sanzioniamo di brutto.

Probabilmente quello che ha fatto questo esempio non solo si fa’ regolarmente, dopo il servizio, un bicchierino . . . ma anche una bella canna. [SM=x570876]

Brian

Sapessi che sofismi e che ragionamenti contorti che usa,per rimbambirmi,che non sempre lo seguo nei suoi deliri,per lui"logici".Gran parte ,sarà colpa della mia ignoranza,della poca cultura,ma faccio una fatica davvero enorme a seguire i suoi ragionamenti. [SM=x570876]


brian67
00venerdì 26 giugno 2009 18:03
Re: Re: Re: Re:
shanina, 26.06.2009 17:17:

Sapessi che sofismi e che ragionamenti contorti che usa,per rimbambirmi,che non sempre lo seguo nei suoi deliri,per lui"logici".Gran parte ,sarà colpa della mia ignoranza,della poca cultura,ma faccio una fatica davvero enorme a seguire i suoi ragionamenti. [SM=x570876]






Per la cronaca !?

Ma che ruolo ha questo nella congregazione?

Se fai fatica a seguire i suoi ragionamenti, ti riferisci privatamente oppure quando parla dal podio?

Perché se dal podio fa questi ragionamenti o esempi, per chi ascolta non sarà una passeggiata stagli dietro. [SM=x570881] [SM=x570881] [SM=x570881]

Brian
shanina
00venerdì 26 giugno 2009 21:26
Re: Re: Re: Re: Re:
brian67, 26/06/2009 18.03:




Per la cronaca !?

Ma che ruolo ha questo nella congregazione?

Se fai fatica a seguire i suoi ragionamenti, ti riferisci privatamente oppure quando parla dal podio?

Perché se dal podio fa questi ragionamenti o esempi, per chi ascolta non sarà una passeggiata stagli dietro. [SM=x570881] [SM=x570881] [SM=x570881]

Brian


Ci scriviamo tramite MSN.

shanina
00venerdì 26 giugno 2009 21:26
Re: Re: Re: Re: Re: Re:
shanina, 26/06/2009 21.26:


Ci scriviamo tramite MSN.Il ruolo che ha nella congregazione non lo conosco perchè non me lo ha voluto dire


Ho sbagliato [SM=x570872] Volevo scrivere tutte e due le cose in una sola risposta,ma mi sono quotata da sola e non posso cancellare una delle due domande.Scuusate. [SM=x570866]


Trianello
00venerdì 26 giugno 2009 22:21
Re: Re: Re:
shanina, 25/06/2009 17.36:


Ma guarda,quando gli ho risposto che paragonare un insieme di libri diversi tra di loro e che hanno 4000-anni ,scritti in lingue ,che oggi solo esperti linguisti,possono raccapezzarci qualcosa,al catalogo ikea,mi è stato risposto che se lui(il tdg) ha tra le mani il catalogo ikea scritto in precendenza in italiano e tradotto in inglese,perchè dovrebbe fidarsi della traduzione,visto che il catalogo non è firmato da colui che ha tradotto da italiano,in ingelse?[SM=x570872]





Forse perché dal catalogo IKEA non dipende la nostra salvezza eterna.
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 10:04.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com